カスハラ:From お客様 to 貴様

Putting the customer as god can have its drawbacks. It can make an already entitled person act even more unreasonably to a crazy degree, and research from Japan’s Ministry of Health, Labor and Welfare has shown that customer harassment (カスタマーハラスメント) is only getting worse while other types of harassment seem to be on the decline, although still taking up a bigger proportion overall.

I’ve dealt with this topic before in a video if you want a bit more background on it, see the post below:

A high profile example of this is a recent update to Nintendo’s regulations regarding their repair service that was put out in an otherwise innocuous tweet:

The tweet itself didn’t even mention カスハラ, but the regulations list several new items including カスタマーハラスメントについて:

カスハラ:From お客様 to 貴さま

The new policy prevents 威迫(いはく)・脅迫(きょうはく)・威嚇行為(いかくこうい)・侮辱(ぶじょく)and many more variations.

Nintendo has had ongoing issues with their Joy-Cons especially Joy-Con drift and likely has resulted in many keyboard warriors demanding free repairs outside warranty periods, another item on the new カスハラ list.

If you found this lesson useful, I’d really appreciate a donation. It goes directly into supporting this website and me to produce more content that will help you improve your Japanese.

If you’d like to have personalised Japanese lessons, be they 1-on-1 or group lessons, contact me today via the website’s contact form. You can checkout my YouTube channel for examples of what lessons will look like, and I have a professional home studio setup with microphone, lighting and software so that I can display anything on screen including articles, videos and much more.

About Ace Japanese

I run Ace Japanese. Please visit my youtube Ashley K or email acejapanese@protonmail.com

One Comment

Comments are closed